Preise und Tarife von Übersetzungen | Übersetzungsagentur im Norden Europas mit Tiefstpreisen

Der Preis für eine Übersetzung in einem Übersetzungsunternehmen hängt von Sprache, Thema, Dringlichkeit und Umfang ab. Die genauen Kosten der Dienstleistungen werden nach Rücksprache mit einem Manager berechnet. Um Zeit zu sparen, rufen Sie eines der Büros an oder senden Sie eine Datei zur Auswertung.

Berechnung der Preise für Übersetzungen - Wortpreis

  • Wir zählen lediglich Wörter, keine Leerzeichen oder Interpunktion. Unser Berechnungssystem der Übersetzungen ist im Vergleich zu anderen deutlich günstiger, sodass der Kunde nicht für Leerräume zahlen muss.
  • Wir berechnen den Preis auf Grundlage des von Ihnen eingereichten Ausgangsdokuments. Der Preis für eine Übersetzung wird mit speziellen Berechnungsprogrammen exakt analysiert.
  • Wir ermitteln Preise aus verschiedenen Formaten von Dokumenten (PDF, Excel, IMG).
  • Der Preis hängt von der Sprache im Text, dem Schwierigkeitsgrad, der Thematik und der Frist für die Übersetzung ab.
  • Der Mindestumfang für einen Auftrag beträgt eine Seite/250 Wörter.
  • Medizintexte erfordern einen Aufpreis von 20 %.

Wie Sie Dokumente mit Ihrem Telefon richtig fotografieren, lesen Sie hier.

Übersetzungsablauf - Sorgfältige Leistung - Qualitätssicherung

  1. Jede Übersetzung durchläuft die folgenden 3 Phasen: Übersetzung, Editing und Proofreading.
  2. Littera24 verfügt über mehr als 2600 Übersetzer und Dolmetscher.
  3. Littera24 gewährleistet Datensicherheit sowie die Vertraulichkeit Ihrer Informationen. Wir speichern Ihre Übersetzung für einen Zeitraum von 6 Monaten. Sollte also eine Übersetzung verloren gehen, können wir sie wiederherstellen.
  4. Unsere Übersetzer arbeiten mit Trados oder Memsource, Übersetzungstools, die eine vereinheitlichte Terminologie sicherstellen, was besonders bei großen Projekten für die besten Ergebnisse sorgt.
  5. Mit Ihrem Projekt arbeiten ausschließlich professionelle, ausgebildete und erfahrene Projektmanager.
  6. Littera24 hat ein eigenes Personalauswahl- und Prüfverfahren. Alle Übersetzer werden geprüft. Sie verfügen über einen Abschluss der Linguistik oder gleichwertig und mindestens 3 Jahre Erfahrung als Übersetzer. Außerdem müssen sie einen Einstufungstest bestehen und ihre Referenzen werden abgeglichen.
  7. Wir bieten Layoutgestaltung (DTP – Desktop Publishing), und zwar deutlich kosteneffizienterals die von Werbeunternehmen angebotenen Leistungen. Ihr übersetztes Dokument sieht 1:1 wie das Ausgangsdokument aus.

Weitere Leistungen - Littera24 Übersetzungsbüro

  • Zertifizierte Übersetzung mit Beglaubigung durch einen Notar
  • Beglaubigte Kopie
  • Beglaubigung durch einen beeidigten Übersetzer
  • Beglaubigung durch den Übersetzer mit qualifizierter elektronischer Signatur
  • Internationale Beglaubigung
  • Proofreading
  • Transkription zu Text
  • Layoutgestaltung (DTP – Desktop Publishing) wird per Aufpreis angeboten

Kundentreue

Rabbatsystem für Stammkunden

Kunden erhalten einen Nachlass von 10 % auf alle Übersetzungen, wenn sie eine Kooperationsvereinbarung abschließen und eine Mindestmenge von 12.500 Wörtern pro Monat in Auftrag geben.

Nachlässe für Stammkunden bei größeren Übersetzungsaufträgen:

  • 50 – 200 Seiten – 10 %
  • über 200 Seiten – 15 %

Fragen Sie uns nach einem Kostenvoranschlag und wir melden uns bei Ihnen so schnell wie möglich!

Qualitativ hochwertige Übersetzungen - Termingerechte Lieferung - Wettbewerbsfähige Preise

Das Übersetzungsbüro Littera24 übersetzt in mehr als 80 Sprachen weltweit.

!!! Fragen Sie nach Ihrer Sprachkombination und einem Preis für die Übersetzung; kontaktieren Sie uns ganz einfach über das Formular oben auf dieser Seite oder rufen Sie uns an.

Scroll to Top