Vai nepieciešams mājas lapas vai vietnes tulkojums?

Tīmekļa lapu tulkotājs
Ir vairāki pakalpojumi, kas var automātiski tulkot jūsu vietnes lapas visās iespējamās pasaules valodās, taču maz ticams, ka tie spēs nodot nozīmi, pielāgot reklāmas frāzes un padarīt jūsu vietni par darbspējīgu citā valodā.
Mājas lapas tulkošanas izmaksas
Vietnes tulkošanas izmaksas ir atkarīgas no vārdu skaita lapās. Mājas lapu tulkošanas izmaksu noteikšana neatšķiras no parastā teksta dokumenta tulkošanas. Papildu maksas pakalpojumi tiek sniegti tikai vietņu tulkošanas gadījumā, kad ir nepieciešams programmētāja darbs. Mēs izmantojam īpašu programmatūru, kas analizēs jūsu vietni un aprēķinās tulkojamo vārdu skaitu — jums vienkārši jānorāda saite uz jūsu vietni.
Mēs piedāvājam 3 lokalizācijas metodes
Varat izvēlēties to, kas vislabāk atbilst jūsu vietnes izstrādātājam vai šķiet loģiskāks. Vai pat uzticēt visus darbus mums!
1. Satura tulkošana teksta dokumentā
Šis ir visizplatītākais veids. Nav nepieciešams nodrošināt piekļuvi vietnei, tulkotāji vienkārši pārtulko tekstu un neuztraucas ar tagiem.
Jums ir tikai jānosūta dokuments ar saturu vai jānorāda saite uz vietni, lai mēs paši sagatavotu šādu dokumentu.
Procedūra:
- analizējam vietnes saturu;
- nosūtām tulkojuma aprēķinu, pievienojot dokumentu, uz kura tika veikts aprēķins;
- saņemot apstiprinājumu, veicam tulkojumu, saglabājot avota teksta formatējumu;
- mēs sadalām dokumentu 2 kolonnās: oriģināls un tulkojums;
- jūs augšupielādējat gatavo tulkojumu savā vietnē.
2. Tulkojums Jūsu sagatavotajā vidē
Mēs varam viegli pielāgoties jūsu lokalizācijas metodei: mēs strādājam ar .po failiem, vietnes spraudņos / moduļos, īpašās kolektīvās tulkošanas platformās.
Viss, kas jums jādara, ir nodrošināt piekļuvi spraudnim/modulim/platformai vai nosūtīt .po failus.
Procedūra:
- mēs analizējam jūsu izvēlētās lokalizācijas metodes sarežģītību;
- mēs ziņojam savu likmi par vārdu;
- saņemot apstiprinājumu, mūsu tulkotāji uzsāk darbu;
- iesniedzam rezultātu un ziņojam statistiku (cik ir iztulkots).
3. "Man jātulko, bet es nezinu, kā"
Ja jums nav savu programmētāju, tad šī iespēja ir paredzēta jums. Mēs visu izdarīsim paši.
Jums ir jānodrošina tikai ftp piekļuve vietnei, kā arī pie vietnes CMS, ja tāda ir.
Procedūra:
- analizējam satura apjomu;
- informējam par tulkošanas un programmēšanas izmaksām;
- saņemot apstiprinājumu, uzsākam darbu;
- demonstrējam rezultātu vietnes jaunas valodas versijas veidā.
Mājas lapu tulkošana - piemērs
Vai Jūs zinājāt, ka tīmekļa vietņu tulkošana ir ļoti nozīmīga daļa no uzņēmuma veiksmes? Teiksim, kazino tīmekļa vietņu jeb “mājas lapu” tulkošana ir ļoti svarīga un plaša nozare. Dažādie kazino lapu teksti oriģinālā parasti ir angļu valodā, bet tulkoti daudzās citās valodās. Kazino lapas lielākoties ir starptautiskas.
Kā piemēru varam minēt mūsu klientu Playmillion kazino – konkrētā mājas lapa primāri tiek piedāvāta angļu valodā, jo angliski runā lielākā daļa pasaules iedzīvotāju, kam patīk kazino spēles, bet papildus angliskajiem tekstiem ir pieejami teksti arī vācu, krievu un citās populārākajās pasaules valodās.
Piemēram, kazino tekstu tulkošana ir ļoti specifiska, jo tekstos plaši izmanto kazino slengu, kas katrā valodā ir citāds un tieši nav pārtulkojams. Kazino tekstu tulkošana līdzinās atdzejošanai, jo visu, kas rakstīts, ir jāpārtulko tā, lai cilvēkiem rastos pareizs priekšstats gan par pašu kazino, gan par spēlēm, ko tas piedāvā.
Vietnes apmeklētājam uzreiz ir jāuztver viņam raidītā ziņa, vēstījums. Lai arī kazino teksti tehniski nav paši sarežģītākie, to tulkošana prasa lielu piepūli. Spēlēs nav daudz vietas tekstam un ar tiem pāris vārdiem, kas ir atvēlēti, ir jārada noskaņa un jānodod konkrētā informācija!
Cilvēki nenāks spēlēt kazino tiešsaistē, ja viņiem nepatiks tas, ko viņi redz. Tekstus parasti raksta angliski un tad pārtulko visās citās vajadzīgajās valodās: latviešu, krievu, ukraiņu, lietuviešu vai vācu.
Visbeidzot vēlamies pieminēt to, ka kazino bieži vien tiek reklamēti dažādās mājas lapās. Nodrošināt šo rakstu kvalitāti visbiežāk ir mūsu tulkotāju pienākums.
Vietņu tulkošanas pakalpojumi - kāpēc mēs?
Littera24 ir valodu pakalpojumu sniedzējs Ziemeļeiropā, kas piedāvā ne tikai rakstiskās valodas tulkošanas pakalpojumus, bet arī mutiskās tulkošanas, daudzvalodu datorizdevniecības (DTP) un citus ar valodu saistītus pakalpojumus, piemēram, mājas lapu un vietņu tulkošanu un programmatūras tulkošanu.
Mūsu galvenais mērķis ir nodrošināt augstas kvalitātes vietņu tulkošanas pakalpojumus korporatīvajiem uzņēmumiem un privātiem klientiem.
Sadarbojoties ar Littera24 valodu pakalpojumu sniedzēju, jūs saņemat šādas priekšrocības:
- piegāde laikā;
- kvalitatīvs tulkojums;
- izcila klientu apkalpošana;
- konkurētspējīgas cenas;
- piedāvāto valodu skaits;
- dažādu failu formātu apstrāde.
Jūs esat īstajā vietā, kur atrast labāko tīmekļa lapu tulkotāju. Ja nepieciešams mājas lapas tulkojums vai tīmekļa vietnes lokalizācija, lūdzam sazināties ar mums.