Нотариальный перевод документов в Латвии
с доставкой по всему миру
Нотариальный перевод документов в Латвии нужен, когда вы подаёте бумаги в посольства, суды, университеты, миграционные и государственные органы в других странах.
Мы выполняем нотариально заверенный перевод с/на латышский, русский, английский и другие языки — по требованиям посольств, консульств, судов, ЗАГС, миграции, вузов и нотариусов.
Также выполняем апостиль, нотариальные копии и легализацию под конкретную страну.
Что такое нотариальный перевод и когда он нужен
Определение простыми словами
Нотариальный перевод — это перевод документа, подписанный переводчиком и удостоверенный нотариусом. Нотариус подтверждает личность переводчика и его подпись, а не содержание текста.
Такой нотариально заверенный перевод документов в Латвии обычно требуется для официальных процедур: регистрации брака, подачи документов в миграционную службу, суд, университет, банк или консульство.
Мы работаем с нотариальными переводами в Риге и по всей Латвии, а также готовим пакеты документов для ЕС, Великобритании, США, Канады, Израиля и других стран.
Когда нотариальный перевод обязателен
Чаще всего нотариальный перевод документов требуется, когда:
- Идёт подача документов в посольство или консульство иностранного государства.
- Документы нужны для миграционных и иммиграционных процедур (ПМЖ, ВНЖ, рабочая виза).
- Требуется нотариальный перевод для суда или нотариуса в Латвии или за рубежом.
- Нужно подтвердить диплом, аттестат, свидетельство о браке или рождении в другой стране.
- Требуется нотариальный перевод договора, доверенности, устава компании или протокола.
Если вы не уверены, нужен ли нотариальный перевод или достаточно обычного письменного перевода с печатью бюро, отправьте нам запрос — мы подскажем самый безопасный вариант.
Какие документы мы нотариально переводим в Латвии
Личные документы
- Свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти.
- Справки о несудимости, о семейном положении, из полиции.
- Свидетельства об усыновлении, опеке, смене фамилии.
- Паспорта, ID-карты (обычно через заверенную копию).
Документы об образовании
- Дипломы, приложения к дипломам, академические справки.
- Школьные аттестаты, транскрипты, справки из вузов.
- Сертификаты о курсах, квалификации, повышении квалификации.
- Нотариальный перевод диплома для нострификации и поступления.
Юридические и корпоративные документы
- Договоры, доверенности, уставы, решения участников.
- Регистрационные документы компаний, выписки из реестров.
- Судебные решения, исполнительные листы, мировые соглашения.
- Бухгалтерские отчёты, банковские письма, корпоративная переписка.
Если вашего документа нет в списке, напишите нам через форму контактов Littera24 — подскажем, возможен ли нотариальный перевод, нужен ли апостиль или достаточно заверенной печатью бюро копии.
Как оформить нотариальный перевод через Littera24
1. Заявка и оценка документов
Вы отправляете нам скан или качественное фото документов и указываете: для какой страны, органа и на какой язык нужен нотариальный перевод.
Мы проверяем требования (посольство, суд, университет, миграционная служба), уточняем, нужен ли ещё апостиль или нотариальное заверение копии, и озвучиваем сроки и цену.
2. Перевод и внутренний контроль качества
Перевод выполняют профильные переводчики (юридический, миграционный, академический, медицинский перевод). Мы следим за терминологией и оформлением, чтобы нотариальный перевод соответствовал оригиналу.
При необходимости подключается второй редактор для проверки важных документов: договоров, доверенностей, судебных решений.
3. Нотариальное заверение в Латвии
Готовый перевод распечатывает, подписывает переводчик и передаёт нотариусу. Нотариус удостоверяет подпись переводчика и формирует нотариально заверенный комплект: оригинал / копия + перевод + нотариальное удостоверение.
При необходимости мы дополнительно заказываем дубликаты, нотариальные копии и готовим документы к апостилированию.
4. Готовые документы и доставка
Мы отправляем вам сканы нотариального перевода по e-mail, а затем пересылаем оригиналы:
- по Латвии, в страны ЕС, Великобританию, США, Канаду, Израиль и др.;
- курьером, почтой или через доверенное лицо;
- с предоставлением трек-номера и подтверждения вручения.
Если вы находитесь за пределами Латвии, весь процесс — от перевода до нотариального заверения и пересылки — можно выполнить дистанционно.
Важно: мы отвечаем за качество перевода и корректную подготовку документов к нотариальному заверению, но не можем влиять на внутренние правила иностранных органов. Мы всегда подскажем, когда помимо нотариального перевода может потребоваться апостиль или консульская легализация.
Виды заверения
Нотариальный перевод, апостиль и обычный перевод — в чём разница?
Нотариальный перевод vs обычный перевод бюро
- Обычный перевод — выполняет переводчик, бюро ставит печать, иногда прилагается сертификат, подтверждение правильности перевода.
- Нотариальный перевод — подпись переводчика удостоверяет нотариус, формируется нотариальное удостоверение.
- Многие посольства, суды и миграционные службы принимают только нотариально заверенный перевод документов.
Если вам пишут, что требуется «official certified translation» или «notarized translation», почти всегда речь идёт о нотариально заверенном переводе, а не о простой копии с печатью бюро.
Нотариальный перевод и апостиль
Нотариальный перевод и апостиль — это разные этапы:
- Сначала мы выполняем перевод и нотариальное заверение.
- Затем при необходимости ставим апостиль на нотариальное удостоверение или оригинал документа.
Мы помогаем выбрать правильную комбинацию: нотариальный перевод + апостиль + доставка документов в нужную страну, чтобы ваш пакет приняли с первого раза.
Языки, с которыми мы чаще всего делаем нотариальный перевод
В Littera24 мы ежедневно готовим нотариально заверенные переводы документов для посольств, миграционных служб, судов, университетов и ЗАГСов. Ниже — самые востребованные языки, но фактически мы работаем и с другими языковыми парами.
Если нужного языка нет в списке, напишите нам — мы проверим возможность нотариального перевода и подскажем, нужен ли ещё апостиль или консульская легализация.
Почему нотариальный перевод выгодно заказать через Littera24
- Опыт работы с разными странами. Подготовка нотариальных переводов для Латвии, ЕС, Великобритании, США, Канады, Израиля, России, Белорусии и других стран.
- Знание требований посольств и судов. Мы учитываем формальные требования к нотариальному переводу документов для консульств, миграции и судов.
- Комплекс «под ключ». Перевод, нотариальное заверение, апостиль, истребование документа в Латвии и доставка оригиналов.
- Работа без личного присутствия. Нотариальный перевод в Латвии можно заказать дистанционно, находясь в другой стране.
- Гарантия конфиденциальности. Соблюдаем GDPR и аккуратно работаем с персональными данными и корпоративной информацией.
Что вы получаете в итоге
- Готовый нотариально заверенный перевод документов, который принимают органы в другой стране.
- При необходимости — апостиль, нотариальные копии, дополнительные экземпляры перевода.
- Скан-копию для предваральной подачи и оригинал с трек-номером доставки.
- Поддержку по всем вопросам до фактического принятия документов.
Как выглядит нотариально заверенный перевод

Нотариальное заверение переводов в Латвии
Обычно нотариальный перевод включает оригинал или заверенную копию документа, листы перевода и нотариальное удостоверение. Все элементы прошивают и скрепляют печатью нотариуса.
Рига • Латвия • Нотариальный перевод
Перевод для использования за рубежом
Для некоторых стран требуется не только нотариальный перевод, но и апостиль или консульская легализация. Мы помогаем подготовить документы так, чтобы нотариальный перевод подходил под требования нужного государства.
Международное использование • Апостиль и легализацияОтзывы клиентов о нотариальном переводе в Littera24
Делали нотариальный перевод свидетельства о рождении и справки о несудимости для иммиграции в Канаду. Всё оформили по требованиям IRCC, документы приняли без вопросов.
Понадобился нотариальный перевод диплома и приложения для университета в Германии. Перевод, заверение и апостиль сделали через Littera24, отправили оригиналы в Германию с треком.
Оформляли нотариально заверенный перевод договора и доверенности для банка в Испании. Важна была точность юридических формулировок — всё прошло успешно.
Нужно было срочно сделать нотариальный перевод документов для посольства Великобритании. Сроки сжаты, но Littera24 успели, выслали сканы и оригиналы в Лондон курьером.
Часто задаваемые вопросы о нотариальном переводе
Нужен нотариальный перевод документов в Латвии?
Отправьте нам сканы или фото документов — мы подскажем, нужен ли нотариальный перевод, апостиль или легализация, подготовим комплект по требованиям нужной страны и доставим оригиналы туда, где вы находитесь.
Оставить заявку на нотариальный перевод →Полезно о нотариальном переводе
Что важно знать о нотариальном переводе в Латвии
Нотариальный перевод — требование большинства посольств, миграционных служб, судов и зарубежных университетов. Мы готовим нотариально заверенные переводы для подачи в структуры ЕС, Великобритании, США, Канады и других стран.
Правильная структура файлов, подпись переводчика, нотариальное удостоверение, верное оформление страниц — это то, что определяет успешный приём документов.
Когда нужен нотариальный перевод, а когда апостиль?
Пошаговая схема, как подготовить латвийские документы для подачи в другую страну. Когда достаточно простого перевода, когда нужен нотариальный, и в каких случаях требуется апостиль или полная легализация.
Советы помогут избежать отказов и повторной подачи документов.










